寄韓潮州愈
作者:賈島 朝代:唐代
原文:
此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。
隔嶺篇章來華嶽,出關書信過瀧流。
峰懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋。
一夕瘴煙風卷儘,月明初上浪西樓。
翻譯:
此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。
我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的儘頭。
木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用搆宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲木蘭舟,出於此。”後常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。潮水:河流名,今名韓江,流經潮州。
隔嶺篇章來華嶽,出關書信過瀧流。
隔着五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關我的書信越過瀧水急流。
嶺:指五嶺。華嶽:即西嶽華山。北魏酈道元《水經注·河水四》:“華嶽本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之迹仍存。”篇章:指韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩。關:指藍關。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。
峰懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋。
險峰上驛路高懸被片片流雲遮斷,海濤洶湧浸蝕城根棵棵老樹含秋。
驛路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長。”殘雲:零散稀疏的雲。唐孟浩然《行至汝墳寄盧徵君》詩:“洛川方罷雪,嵩嶂有殘雲。”城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心。”
一夕瘴煙風卷儘,月明初上浪西樓。
總有一天狂風將把瘴氣掃除榦凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。
瘴煙:溼勢蒸發而致人疾病的煙氣。浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。
譯文參考:1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:580-581
