蔡中郎墳
作者:溫庭筠 朝代:唐代
原文:
古墳零落野花春,聞説中郎有後身。
今日愛才非昔日,莫抛心力作詞人。
翻譯:
古墳零落野花春,聞説中郎有後身。
古墳零落唯有野花正逢春,我聽説蔡中郎也有了後身。
零落:衰穨敗落。“聞説”句:聞説,猶聽説。後身,佛教有“三世”之説,謂人死後轉世之身為“後身”。《太平禦覽》載,張衡死的那一天,蔡邕的母親剛好懷孕。張、蔡二人,才貌非常相似,因此人們都説蔡邕是張衡的後身。這里詩人在傳説的基礎上進一步推想:既然蔡邕是張衡的後身,那麽蔡邕死後也應該有後身。
今日愛才非昔日,莫抛心力作詞人。
如今愛惜人才已不如昔日,不要白白抛擲才華作詩人。
昔日:往日;從前。“莫抛”句:蔡邕曾賞識王粲,欲以藏書贈之,詩人感傷今日無愛才如蔡邕者,所以這樣説。心力,指精神與體力。詞人:擅長文辭的人,指詩人。
譯文參考:1、張國舉等.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:6972、劉學鍇注評.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:125-126
