送人東遊

作者:溫庭筠 朝代:唐代 

原文

荒戍落黃葉,浩然離故關。

高風漢陽渡,初日郢門山。

江上幾人在,天涯孤櫂還。

何當重相見,墫酒慰離顔。

翻譯

荒戍落黃葉,浩然離故關。

荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險關。

荒戍:荒廢的邊塞營壘。浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠遊之志甚堅。《孟子·公孫醜下》:“予然後浩然有歸志。”

高風漢陽渡,初日郢門山。

颯颯秋風將送你到漢陽渡口,初升的太陽會迎你在郢門山。

漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。郢門山:位於今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

江上幾人在,天涯孤櫂還。

江東親友有幾人正望眼欲穿,等候着你的孤舟從天涯回還。

江:指長江。幾人:猶言誰人。孤櫂:孤舟。櫂:原指劃船的一種工具,後引申為船。

何當重相見,墫酒慰離顔。

什麽時候我們才能再次相見,舉杯暢飲以撫慰離人的愁顔。

何當:何時。墫酒:猶杯酒。墫:古代盛酒的器具。離顔:離別的愁顔。

譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:3872、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:195