除夜/巴山道中除夜書懷/除夜有懷
作者:崔塗 朝代:唐代
原文:
迢遞三巴路,羈危萬里身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。
漸與骨肉遠,轉於僮仆親。
那堪正飄泊,明日歲華新。
翻譯:
迢遞三巴路,羈危萬里身。
跋涉在道路崎嶇又遙遠的三巴路上,客居在萬里之外的危險地方。
迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。羈危:在艱險中羈旅漂泊。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。
四面群山下,殘雪映寒夜,對燭夜坐,我這他鄉之客。
“燭”:一作“獨”。人:一作“春”。
漸與骨肉遠,轉於僮仆親。
因離親人越來越遠,反而與書童和仆人漸漸親近。
轉於:反與。僮仆:隨行小奴。
那堪正飄泊,明日歲華新。
真難以忍受在漂泊中度過除夕夜,到明天歲月更新就是新的一年。
飄:一作“漂”。明日:指新年。歲華:歲月,年華。
