牧童/令牧童答鐘弱翁
作者:呂岩 朝代:唐代
原文:
草舖橫野六七里,笛弄晚風三四聲。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
翻譯:
草舖橫野六七里,笛弄晚風三四聲。
遼闊的草原像被舖在地上一樣,四處都是草地。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
舖:舖開。橫野:遼闊的原野。弄:逗弄,玩弄。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
飽飯:吃飽了飯。蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來遮風擋雨。臥月明:躺着觀看明亮的月亮。
譯文參考:1、聶鑫森著.成語·百物:遼寧人民出版社,2011。05:第166頁
