木蘭花·乙卯吳興寒食
作者:張先 朝代:宋代
原文:
龍頭舴艋吳兒競。
筍柱秋千遊女並。
芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。
行雲去後遙山暝。
已放笙歌池院靜。
中庭月色正清明,無數楊花過無影。
翻譯:
龍頭舴艋吳兒競。筍柱秋千遊女並。芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來不定。
舴艋:指競賽的龍船。“舴艋”,小船,從“蚱蜢”取義。筍柱:秋千架的形狀。“秋千”今通作秋千。秋千乃後起的名字。“水中可居者”,見《爾雅·釋水》。亦可泛稱水邊。“拾翠”見上卷李珣《南鄉子》之四注(45頁)。拾翠鳥的羽毛,以點綴首飾。這里不過借來比喻女子春遊。杜甫《秋興》八首之:“佳人拾翠春相問。”踏青:陰歷二、三月出遊郊外,以寒食清明為盛,名踏青。
行雲去後遙山暝。已放笙歌池院靜。中庭月色正清明,無數楊花過無影。
行雲:指天上的雲彩,亦借指美人,是雙關語。用宋玉《高唐賦》,見上卷馮延巳《蝶戀花》之四注(53頁)。放:古代歌舞雜戲,呼喚他們來時,叫“勾隊”;遣他們去時,叫“放對”,略如現在放假放學的“放”。上片繁華境界,下片幽靜。由人去而夜靜,由雲散而月明,逐步寫來。“無數楊花”一句,説飛絮漫天,卻不遮明月,説“無影“更無聲,極靜中有動態。
