思越人·紫府東風放夜時

作者:賀鑄 朝代:宋代 

原文

紫府東風放夜時。

步蓮穠李伴人歸。

五更鐘動笙歌散,十里月明燈火稀。

香苒苒,夢依依。

天涯寒儘減春衣。

鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。

翻譯

紫府東風放夜時。步蓮穠李伴人歸。五更鐘動笙歌散,十里月明燈火稀。

東風初起的京城解除宵禁之時,我伴着看貌如穠李、步生蓮花的美人歸去。五更的鐘聲響起,笙歌已散儘,月色皎皎而燈火稀疏。

紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個東京(今開封)。“放夜”:解除夜禁。步蓮:步蓮,形容女子步態優美。穠(nóng)李:形容女子貌美如穠艷的李花。

香苒苒,夢依依。天涯寒儘減春衣。鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。

香煙嫋嫋,夢魂恢依。天涯寒意散儘,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,只望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。

苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。鳳凰城闕:鳳凰棲息的宮闕,這里指京城。

譯文參考:1、(清)朱孝臧編選;思履主編.宋詞三百首:中國華僑出版社,2013:202.2、(清)朱孝臧編選;思履主編.宋詞三百首彩圖全解詳注超值白金版:中國華僑出版社,2012:202頁.