虞美人·雨後同榦譽才卿置酒來禽花下作
作者:葉夢得 朝代:宋代
原文:
落花已作風前舞。
又送黃昏雨。
曉來庭院半殘紅。
惟有遊絲千丈、罥晴空。
殷勤花下同攜手。
更儘杯中酒。
美人不用斂蛾眉。
我亦多情無奈、酒闌時。
翻譯:
落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有遊絲千丈、罥晴空。
落花已在風中旋舞飄飛,黃昏時偏又陰雨霏霏。清晨,庭院里一半舖着殘紅,只有蛛絲千丈,飄蕩纏繞在高高的晴空。
榦譽、才卿:皆葉夢得友人,生平事迹不詳。來禽:林檎別名,南方稱花紅,北方稱沙果。殘紅:凋殘的花。遊絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。罥(juàn):纏繞。
殷勤花下同攜手。更儘杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。
我盛情邀請他們在花下同遊,為愛賞這最後的春光頻頻勸酒。美人啊,請你不要因着傷感而雙眉緊皺。當春歸、酒闌、人散,多情的我正不知該如何消愁。
殷勤:情意深厚。蛾(é)眉:螺子黛,乃女子塗眉之顔料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。酒闌(lán):酒已喝榦。闌,儘。
譯文參考:1、蔡義江.宋詞三百首全解:上海復旦大學出版社,2007:156-1572、沙靈娜.宋詩三百首全譯:貴州人民出版社,1990:300-302
