點絳唇·紹興乙卯登絶頂小亭

作者:葉夢得 朝代:宋代 

原文

縹緲危亭,笑談獨在千峰上。

與誰同賞。

萬里橫煙浪。

老去情懷,猶作天涯想。

空惆悵。

少年豪放。

莫學衰翁樣。

翻譯

縹緲危亭,笑談獨在千峰上。與誰同賞。萬里橫煙浪。

小亭在高聳入雲的山峰,隱隱約約浮現着。在千峰上獨自敘述胸意,看那萬里雲煙如浪花般滾來,我與誰共同欣賞呢?

縹緲:隱隱約約,亦因其高而之似可見似不可見,應題目中的“小亭”。危亭:《説文》:“危,高而懼也。”此言亭之高,應題目的“絶頂”,絶頂亭就是因所位置之高而命名。煙浪:煙雲如浪,即雲海。

老去情懷,猶作天涯想。空惆悵。少年豪放。莫學衰翁樣。

人已經老了,但情懷仍在。雖然思慮着萬里山河,但也只能無奈的惆悵。少年啊,要胸懷豪情萬丈,莫要學我這個老頭子。

天涯想:指恢復中原萬里河山的夢想。衰翁:衰老之人。

譯文參考:1、陶爾夫著.宋詞今譯:語文出版社,1995-07:154