點絳唇·新月娟娟
作者:汪藻 朝代:宋代
原文:
新月娟娟,夜寒江靜山啣鬥。
起來搔首,梅影橫窗瘦。
好個霜天,閑卻傳杯手。
君知否?
亂鴉啼後,歸興濃於酒。
翻譯:
新月娟娟,夜寒江靜山啣鬥。起來搔首,梅影橫窗瘦。
一彎秀美的新月高高懸掛在夜空中。寒夜里,江流澄靜,聽不到一點波濤的聲音,北鬥星斜掛在山頭。我輾轉難眠,心緒不寧,披衣而起,只見窗紙上映現着疏落的幾枝梅影。
娟娟:明媚美好的樣子。鬥:北鬥星座。山啣鬥:北鬥星閃現在山間。
好個霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼後,歸興濃於酒。
如此寒冷的霜天,本是眾人相聚推杯換盞的時候,可現在,這雙手卻閑下來了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思歸的念頭比霜天思酒還要濃厚。
閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。亂鴉啼:明指鳥雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。歸興:歸家的興致。
譯文參考:1、呂明濤,谷學彜編注.中華經典藏書宋詞三百首:中華書局,2012:160-161.2、林霄選編.唐宋元明清名家詞選:貴州民族出版社,2005:153.3、孫淑蘭注譯.宋詞三百首:北京燕山出版社,2004:170.4、傅德岷,盧晉等編著.宋詞名篇賞析:巴蜀書社,2012:157.
