減字木蘭花·去年今夜
作者:呂本中 朝代:宋代
原文:
去年今夜。
同醉月明花樹下。
此夜江邊。
月暗長堤柳暗船。
故人何處。
帶我離愁江外去。
來歲花前。
又是今年憶去年。
翻譯:
去年今夜。同醉月明花樹下。此夜江邊。月暗長堤柳暗船。
記得去年的今夜,我們在月明花嬌的萬樹叢中舉杯歡飲,一同進入醉鄉。而今年今夜,只有我一個停立江邊,心情無比惆帳。月色朦朧,長堤昏昏暗暗,岸上垂柳搖曳的陰影遮住了停靠江邊的小船。
月暗:昏暗,不明亮。
故人何處。帶我離愁江外去。來歲花前。又是今年憶去年。
遠遊的故人你現在何處?請江月把我的離愁帶往江外我那好友居住的地方。預想來年百花吐艷的時節,我還會像今年這樣,更加深情地追憶去年呢!
江外:指長江以南地區。因從中原看出來,江南地帶地處長江以外。故稱“江外”,亦作“江表”。來歲:來年,下一年。
譯文參考:1、林霄.《唐宋元明清名家詞選》.貴陽:貴州民族出版社,2005:1562、王友勝.《唐宋詞選》.西安:太白文藝出版社,2004:1603、陸林.《宋詞(白話解説)》.北京:北京師範大學出版社,1992:161
