好事近·富貴本無心
作者:胡銓 朝代:宋代
原文:
富貴本無心,何事故鄉輕別。
空惹猿驚鶴怨,誤松蘿風月。
囊錐剛強出頭來,不道甚時節。
欲命巾車歸去,恐豺狼當轍。
翻譯:
富貴本無心,何事故鄉輕別。空惹猿驚鶴怨,誤松蘿風月。
猿驚鶴怨:孔稚圭《北山移文》:“蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚“。指山中的夜鶴曉猿都哀怨驚恐隱者抛棄它們出來做官。薜:薜荔,常綠灌木,蔓生植物。蘿:女蘿,即松蘿。古代以薜蘿稱隱者所居。
囊錐剛強出頭來,不道甚時節。欲命巾車歸去,恐豺狼當轍。
囊錐:口袋中的一種尖鋭的鉆孔用的工具。這里比喻賢士才能突出。戰國時,趙平原君將去楚定約,毛遂自薦從行。平原君説:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。“即錐子的尖端立刻顯露出來。他認為毛遂沒有什麽突出才能,可以留下。毛遂回答説:”臣乃今日請處囊中耳。使遂早得處囊中,乃脫穎而出(指整體挺出),非特奇末見而已。“後來毛遂跟平原君同去。事見《史記·平原君虞卿列傳》。這兩句是説,我本來可以像毛遂那樣顯露自己的才能,但由於不了解權奸在位的時勢,所以不合時宜。巾車:有披蓋的車。豺狼:比喻殘害主戰派的權奸秦檜。轍:車輪所碾的痕迹。當轍:當道。
譯文參考:1、唐圭璋.《唐宋詞選注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第362頁.2、《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷)。上海辭書出版社,1988年版,第1295-1296頁
