浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟
作者:韓偓 朝代:唐代
原文:
宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。
羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰細更沈檀。
翻譯:
宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。
晚唐女子宿醉初醒帶着離別的愁緒慢慢整理環形發髻,輕如蟬翼的衣服讓身子有一點點寒冷,慵懶地照着鏡子塗口紅穿翠衣。
宿醉:隔夜猶存的余醉。慢:胡亂,隨便。髻鬟(jìhuán):環形發髻。古代中國婦女發式。六銖衣:中國古代計量以二十四銖為一兩,六銖極言其輕。也指仙人之衣。青鸞:青鳥。古代創説中能幫人傳遞信息的仙鳥。這里指青銅鸞鏡。
羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰細更沈檀。
裝着蠶絲襪和裝飾金蓮花頭飾,如雪肌膚在薄薄的紗衣下仿佛是玉石般潤澤,在沉香與檀香的氛圍下露出楊柳小縴腰婀娜的身姿。
菡萏(hàndàn):指蓮花。玉琅玕(lánggān):玉石。沈檀:沉香與檀香。“沈”通“沉”。
譯文參考:1、馬興榮等.《中國詞學大辭典》:浙江教育出版社,1996年:561頁2、溫廣義.《唐宋詞常用詞辭典》:內蒙古人民出版社,1988年:66頁3、周偉勵著.《從菩薩蠻到沁園春公元十世紀前後中國文人的生存狀態》:文學大象出版社,2006年:69頁
