高陽台·送陳君衡被召
作者:周密 朝代:宋代
原文:
照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。
寳帶金章,尊前茸帽風欹。
秦關汴水經行地,想登臨、都付新詩。
縱英遊,疊鼓清笳,駿馬名姬。
酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴雲飛。
投老殘年,江南誰念方回。
東風漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。
最關情,折儘梅花,難寄相思。
翻譯:
照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。寳帶金章,尊前茸帽風欹。秦關汴水經行地,想登臨、都付新詩。縱英遊,疊鼓清笳,駿馬名姬。
原野中移動的旌旗耀眼飛揚,朝覲天子的車馬浩浩蕩蕩,平沙萬里,雲天低曠,在餞別的宴席上,你腰系着寳帶身佩着金章,風吹茸帽傾斜而神採飛揚,故鄉的秦關汴水,都是你此行要經過的地方。我猜想當你登臨它們時,一定會激動得吟詠新的詩章。你將在北國儘情遊歷,聽疊鼓胡笳高亢雄壯的樂聲。你騎着駿馬威風凜凜,還有著名的美姬陪伴在身旁。
旌旗:旗幟的總稱。朝天:指朝見天子。寳帶金章:官服有寳玉飾帶,金章即金印。尊前:在酒墫之前。指酒筵上。茸帽風攲(yǐ):《《北史·周書·獨孤信傳》:“信在秦州,嘗因獵,日暮,馳馬入城,其帽微側。詰旦,而吏民有戴帽者,鹹慕信而側帽焉。”陳師道《南鄉子》詞:“側帽獨行斜照里,颼颼。”茸帽,皮帽;欹,側。“風欹”,原本作“風欺”,據別本改。英遊:英俊之輩;才智傑出的人物。
酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴雲飛。投老殘年,江南誰念方回。東風漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。最關情,折儘梅花,難寄相思。
當你酒酣耳熱時,面對着燕山白茫茫的一片冰雪,如凝凍了一般的明月照在結滿層冰的河面上,拂曉時隴頭處有幾朵白雲在飛翔。如今我已是韶華遠逝,像當年的賀方回一樣,身在江南無法返家而無限感傷。又人誰來惦念思量?春風漸漸染綠西湖。大雁已經回到這里,但你卻依舊未能返鄉,最令人動情的是,即便折飛了梅花,也無法寄托我對你的思量。
曉隴雲飛:柳永《曲玉管》詞:“隴首雲飛,江邊日晚。”投老:到老,臨老。方回:北宋詞人賀鑄字,有《青玉案》一詞最負盛名。黃庭堅曾賦詩讚雲:“解道江南腸斷句,只今唯有賀方回。”此處作者自指。東風:王安石《泊船瓜洲》詩:“春風又綠江南岸”,此處借用其意。最關情:用陸凱、範曄故事,見舒亶《虞美人》注。
譯文參考:1、上彊邨民(編)蔡義江(解).宋詞三百首全解.上海:復旦大學出版社,2008/11/1:第311-313頁
