水龍吟·落葉

作者:王沂孫 朝代:宋代 

原文

曉霜初著青林,望中故國淒涼早。

蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。

渭水風生,洞庭波起,幾番秋杪。

想重涯半沒,千峰儘出,山中路、無人到。

前度題紅杳杳。

溯宮溝、暗流空繞。

啼螿未歇,飛鴻欲過,此時懷抱。

亂影翻窗,碎聲敲砌,愁人多少。

望吾廬甚處,只應今夜,滿庭誰掃。

翻譯

曉霜初著青林,望中故國淒涼早。蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。渭水風生,洞庭波起,幾番秋杪。想重涯半沒,千峰儘出,山中路、無人到。

早上的霜露剛剛附着在青綠的樹林上,視野中故國也早是一片淒涼之景。地上的落葉漸漸積累,樹上的葉子也紛紛欲墜落,門前荒蕪,路徑悄悄。渭水秋風起,洞庭湖波湧,幾次暮秋了。想來重重疊疊的山上已經落滿樹葉,千峰儘是萬木凋零之景,山上的路,沒有人可以到。

曉霜:早上的霜露。著:附着。望中:視野之中。故國:指南宋故地。蕭蕭漸積:化用杜甫《登高》“無邊落木蕭蕭下”之句。蕭蕭:草木搖落之聲。紛紛猶墜:意謂落葉片片飄墜。化用範仲淹《禦街行·秋日懷舊》“紛紛墜葉飄香砌”之句。門荒徑悄:意謂落葉掩埋了門庭路徑,一片荒涼寂靜。渭水風生:化用賈島、周邦彥詩詞寫落葉。賈島《憶江上吳處士》:“秋風吹渭水,落葉滿長安。”周邦彥《齊天樂·綠蕪凋儘台城路》:“渭水西風,長安亂葉,空憶詩情婉轉。”洞庭波起:化用屈原《湘夫人》:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”句描寫落葉。秋杪(miǎo):暮秋,秋末。杪,樹梢。引申為時月的末尾。重(chóng)崖半沒(mò):寫山中落葉堆積,萬木凋零的情狀。儘出:全是。

前度題紅杳杳。溯宮溝、暗流空繞。啼螿未歇,飛鴻欲過,此時懷抱。亂影翻窗,碎聲敲砌,愁人多少。望吾廬甚處,只應今夜,滿庭誰掃。

從前題紅之事已不再見,順着官溝而上,暗流空繞。蟬啼叫還沒有停歇,鴻雁欲過,此時的懷抱是悲傷的。樹葉雜亂地落於窗前,落葉掉落在台階上發出聲音,多少愁苦之人。望我家在何處。只是今夜,滿庭的落葉誰來掃。

題紅:指紅葉題詩事。範攄《雲溪友議》:“中書舍人盧渥,應舉之歲,偶臨禦溝,見一紅葉,命仆搴來。葉上有一絶句,置於巾箱,或呈於同志。及宣宗既省宮人,初下詔從百官司吏,獨不許貢舉人。渥後亦一任範陽,獨獲所退宮人。宮人睹紅葉而呈嘆久之,曰:‘當時偶隨流,不謂郎君收藏巾篋。’驗其書迹無不訝焉。詩曰:‘流水何太急,深宮儘日閑,殷勤謝紅葉,好去到人間。’”杳杳(yǎo):幽遠貌。宮溝:皇宮之逆溝。螿(jiāng):蟬的一種。飛鴻:指鴻雁。亂影翻窗:樹葉亂落於窗前。碎聲:此指落葉之聲。砌:台階。吾廬:我的家。甚:何。只應:只是。滿庭誰掃:意謂無人掃落葉。白居易《長恨歌》有“落葉滿階紅不掃”之句。

譯文參考:1、高獻紅.王沂孫詞新釋輯評.北京市:中華書店,2006:85-92.