高陽台·除夜
作者:韓疁 朝代:宋代
原文:
頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。
餞舊迎新,能消幾刻光陰。
老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。
掩清尊。
多謝梅花,伴我微吟。
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。
勾引東風,也知芳思難禁。
朱顔那有年年好,逞艷遊、贏取如今。
恣登臨。
殘雪樓台,遲日園林。
翻譯:
頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。
我難以入睡,頻頻傾聽銀籤之聲,又重新點起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺心驚。告別舊歲,迎接新春,無需多久,新的一年又會來臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒墫,致謝那梅花,陪伴着我私語低吟。
銀籤:指更漏。絳蠟:指紅蠟燭。袞袞:連續,此指時光匆匆。
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顔那有年年好,逞艷遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲日園林。
鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發上戴着好看的頭飾。蜂腰形的翡翠透明靈氣,燕股形的寳釵嵌金光閃閃。春風引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨儘情地遊樂吧,趁着現在大好的光陰。好好地去享受生活,遊覽那些斜陽輝映的美麗景象吧。
蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。恣(zì):隨意,無拘束。
