玉樓春·春思

作者:嚴仁 朝代:宋代 

原文

春風只在園西畔。

薺菜花繁胡蝶亂。

冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。

意長翻恨遊絲短。

儘日相思羅帶緩。

寳奩明月不欺人,明日歸來君試看。

翻譯

春風只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。

暮春的風光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂着。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經落儘,就連落在小路上的花瓣也被風吹得老遠。

冰池晴綠:指池水碧綠。

意長翻恨遊絲短。儘日相思羅帶緩。寳奩明月不欺人,明日歸來君試看。

我的相思太深,竟怨搖曳的遊絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會騙人,鏡中的人容顔已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顔,便知我的一片深情。

羅帶緩:因體瘦而衣帶松。奩(lian):鏡匣。這里指鏡子。晴綠:指池水。

譯文參考:1、李傑等.宋詞三百首(金百合卷):哈爾濱出版社,2007年11月版