回鄉偶書二首·其一
作者:賀知章 朝代:唐代
原文:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
翻譯:
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(鬢毛衰一作:鬢毛催)
我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。
少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麽變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑着詢問:這客人是從哪里來的呀?
相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
譯文參考:1、曹寅等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第266頁.2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第56-57頁.
