春遊湖

作者:徐俯 朝代:宋代 

原文

雙飛燕子幾時回?

夾岸桃花蘸水開。

春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。

翻譯

雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。

一對對燕子,你們什麽時候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水里,鮮紅的桃花已經開放。

夾岸:兩岸。蘸(zhàn)水:貼着水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸着水開放。

春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。

下了幾天雨,河水漲起來淹沒了小橋,人不能過河,正在這時候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。

斷橋:指湖水漫過橋面。渡:與“度”通用,走過。撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。

譯文參考:1、李元強,盧晉.宋詩鑑賞辭典.上海市:上海市科學技術文獻出版社,2008:329-3302、陳思和,黃玉峰.中學文學讀本2.桂林市:廣西師範大學出版社,2011:72-733、朱慶坪.彩圖古詩詞典.上海市:上海辭書出版社,1989:228-228