秋夜喜遇王處士

作者:王績 朝代:唐代 

原文

北場蕓藿罷,東臯刈黍歸。

相逢秋月滿,更值夜螢飛。

翻譯

北場蕓藿罷,東臯刈黍歸。

在屋北的菜園鋤豆完畢,又從東邊田野收割黃米歸來。

處士:對有德才而不願做官隱居民間的人的敬稱。北場:房舍北邊的場圃。蕓藿(huò):鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。東臯(gāo):房舍東邊的田地。臯,水邊高地。刈(yì):割。黍(shǔ):即黍子。單子葉禾本科植物,生長在北方,耐榦旱。籽實淡黃色,常用來做黃糕和釀酒。

相逢秋月滿,更值夜螢飛。

在今晚月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有穿梭飛舞的螢火蟲從旁助興。

螢:螢火蟲。

譯文參考:1、雅瑟.《唐詩三百首鑑賞大全集》:新世界出版社,2011:1-2頁.