自夏口至鸚鵡洲夕望嶽陽寄源中丞

作者:劉長卿 朝代:唐代 

原文

汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。

漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。

賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

翻譯

汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。

鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。

汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

漢口斜映着夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。

孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹一作:“戍”)

漢陽城後的山嶺,傳來悲涼的號角;濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊着孤船。

孤城:指漢陽城,城後有山。角:古代軍隊中的一種吹樂器。

賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。

當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!

譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第357頁.2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第250-251頁.