石魚湖上醉歌
作者:元結 朝代:唐代
原文:
序:漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒於湖上,時取一醉。
歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。
意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者。
乃作歌以長之。
石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。
山為墫,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。
長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。
我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。
翻譯:
序:漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者。乃作歌以長之。
休暇:休假。王勃《滕王閣序》:“十旬休暇,勝友如雲。”巴丘:山名,在湖南嶽陽縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時是我國淡水湖中最大的一個。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂蕩的樣子。《詩經·邶風》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辭·蔔居》:“寧昂昂若千里之駒乎?將汜汜若水中之鳬,與波上下,偷以全吾軀乎?”這三句寫作者對石魚湖飲酒的感受,意思是,這時我簡直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐着,載酒的船漂漂蕩蕩地衝開波濤,一來一往。長:放聲歌唱。《禮記·樂記》:“歌之為言也,長言之也。”注:“長言之,引其聲也。”這里是放聲高歌的意思。
石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。
山為墫,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。
沼:水池。歷歷:分明可數。崔顥《黃鶴樓》:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”
長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。
我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。
長瓢:飲酒器。
