春山夜月
作者:於良史 朝代:唐代
原文:
春山多勝事,賞玩夜忘歸。
掬水月在手,弄花香滿衣。
興來無遠近,欲去惜芳菲。
南望鳴鐘處,樓台深翠微。
翻譯:
春山多勝事,賞玩夜忘歸。
春回大地,萬象更新,滿懷遊春逸興來到山中,山中有許多美好的事物,備感賞心悅目,欣慰無比,以至夜幕降臨後仍留戀不已,竟而忘返。
春山:一作“春來”。
掬水月在手,弄花香滿衣。
捧起清澄明澈的泉水,泉水照見月影,好像那一輪明月在自己的手里一般;擺弄山花,馥郁之氣溢滿衣衫。
掬(jū):雙手捧起。《禮記·曲禮上》雲:“受珠玉者以掬。”
興來無遠近,欲去惜芳菲。
遊興正濃真是不忍離去,哪管它規程迢迢;幾番下定決心離開,卻又依戀山中一草一木。
南望鳴鐘處,樓台深翠微。
懷着矛盾的心情,在山道上漫步徐行,這時一陣幽遠的鐘聲傳來,擡頭望那鐘鳴之處,原來是隱於翠綠叢中、月色之下的山中樓台。
鳴鐘:一作“鐘鳴”。翠微:指山腰青翠幽深處,泛指青山。庾信《和宇文內史春日遊山》詩雲:“遊客值春暉,金鞍上翠微。”
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:695.2、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:235.
