李都尉古劍
作者:白居易 朝代:唐代
原文:
古劍寒黯黯,鑄來幾千秋。
白光納日月,紫氣排鬥牛。
有客借一觀,愛之不敢求。
湛然玉匣中,秋水澄不流。
至寳有本性,精剛無與儔。
可使寸寸折,不能繞指柔。
願快直士心,將斷佞臣頭。
不願報小怨,夜半刺私仇。
勸君慎所用,無作神兵羞。
翻譯:
古劍寒黯黯,鑄來幾千秋。
這是一柄冷冰冰、暗幽幽的古劍,鑄成以來,已經歷了幾千個春秋。
黯(àn)黯:光綫昏暗;顔色發黑。漢陳琳《遊覽》詩之一:“蕭蕭山谷風,黯黯天路陰。”幾千秋:即幾千年。
白光納日月,紫氣排鬥牛。
那白色的劍光可掩日月,那紫色的劍氣上衝鬥牛。
紫氣:舊時以為寳物的光氣。鬥牛:二十八宿中的鬥宿和牛宿。《晉書·張華傳》:“初,吳之未滅也,鬥牛之間常有紫氣。”
有客借一觀,愛之不敢求。
有一位客人想借來觀賞,只因劍主珍愛它,不敢請求。
湛然玉匣中,秋水澄不流。
在玉匣中它清澈發亮,好像澄明的秋水止而不流。
湛(zhàn)然:清澈貌。晉榦寳《搜神記》卷二十:“不數日,果大雨。見大石中裂開一井,其水湛然。”此詩中形容劍光。玉匣:指劍鞘。
至寳有本性,精剛無與儔。
最珍貴的寳物自有它的本性,那份精純和堅剛,並世無儔。
至寳:最珍貴的寳物。《後漢書·陳元傳》:“至寳不同眾好,故卞和泣血。”儔(chóu):同輩,伴侶。
可使寸寸折,不能繞指柔。
雖然可以使它一寸寸地折斷,卻不能使它化作繞指彎柔。
繞指柔:寳劍乃百煉成鋼,剛者不可化為柔。《文選·劉琨〈重贈盧諶〉詩》:“何意百煉剛,化為繞指柔。”
願快直士心,將斷佞臣頭。
希望它讓正直的人士大快心意,將用它來斬斷奸臣的人頭。
快直士:正直、耿直之士。《漢書·梅福傳》:“折直士之節,結諫臣之舌。”佞臣:諂上欺下的奸臣。漢桓寬《鹽鐵論·論儒》:“子瑕,佞臣也。”
不願報小怨,夜半刺私仇。
不希望它被用來報復個人小怨,在半夜的時候去刺殺私仇。
勸君慎所用,無作神兵羞。
勸你使用時務須謹慎,不要讓神兵利器為你而抱愧蒙羞。
兵:神奇的兵器。謂寳劍。晉張協《七命》:“揮之者無前,擁之者身雄……此蓋希世之神兵,子豈能從我而服之乎!”
譯文參考:1、龔克昌等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:21-232、吳大奎馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119
