大林寺桃花
作者:白居易 朝代:唐代
原文:
人間四月芳菲儘,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。
翻譯:
人間四月芳菲儘,山寺桃花始盛開。
在人間四月里百花凋零已儘,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。儘:指花凋謝了。山寺:指大林寺。始:才;剛剛。
長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。
我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經轉到這里來。
長恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。不知:豈料,想不到。轉:反。此中:這深山的寺廟里。
譯文參考:1、吳大奎馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:247-248
