江樓夕望招客
作者:白居易 朝代:唐代
原文:
海天東望夕茫茫,山勢川形闊復長。
燈火萬家城四畔,星河一道水中央。
風吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
能就江樓消暑否?
比君茅舍較清涼。
翻譯:
海天東望夕茫茫,山勢川形闊復長。
晚上在江樓上向東望去,海天相連,一片茫茫;山川形勢,又闊又長。
燈火萬家城四畔,星河一道水中央。
城的四周亮起了萬家燈火,一道銀河映入水的中央。
四畔:四邊。星河:銀河,也叫天河。
風吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
晴天時,風吹古樹,瑟瑟作響,好像是在下雨一般;夏夜里,月光撒滿了平地,就跟秋霜一樣。
晴天雨:風吹古木,颯颯作響,像雨聲一般,但天空卻是晴朗的,所以叫“晴天雨”。平沙:平地。夏夜霜:月照平沙,潔白似霜,但卻是夏夜,所以叫“夏夜霜”。
能就江樓消暑否?比君茅舍較清涼。
能不能到江樓來消消暑氣?比起您的茅屋,的確要更加清涼。
就:近,到。消暑:消除暑氣。較:又作“校”。
譯文參考:1、李希南,郭炳興(編著).白居易詩譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1983:209-291
