晚桃花
作者:白居易 朝代:唐代
原文:
一樹紅桃亞拂池,竹遮松蔭晚開時。
非因斜日無由見,不是閑人豈得知。
寒地生材遺校易,貧家養女嫁常遲。
春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。
翻譯:
一樹紅桃亞拂池,竹遮松蔭晚開時。
一棵盛開的紅桃花,花枝斜垂在池水上。因為旁邊有茂盛的松竹遮蔽,光照少,所以開放得要晚些。
亞:通“壓”。
非因斜日無由見,不是閑人豈得知。
若不是傾斜的夕陽透入林中,還沒辦法發現這里有一棵花樹,不過也只有我這樣喜歡尋幽探勝的閑人,才會過來一探究竟。
無由見:沒有辦法看見。
寒地生材遺校易,貧家養女嫁常遲。
可惜這棵桃花長得不是地方,就像偏僻寒門的人才容易被忽視,貧窮人家的女兒通常晚嫁,是被惡劣的環境給埋沒了。
寒地生材:這里指出身寒門的人才。校:通較,比較,較為。
春深欲落誰憐惜,白侍郎來折一枝。
可憐鮮艷的桃花在這不見天日的地方寂寞地度過春天,快要凋零了也沒有享受到春光和遊人的賞識,今天機緣巧合被我發現,就折一枝花回去欣賞。
春深:春意濃郁。白侍郎:白居易時為刑部侍郎。
譯文參考:1、謝思煒.白居易詩選:中華書局,2005:187-1882、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十):吉林大學出版社,2009:193-194
