與夢得沽酒閑飲且約後期

作者:白居易 朝代:唐代 

原文

少時猶不憂生計,老後誰能惜酒錢?

共把十千沽一鬥,相看七十欠三年。

閑征雅令窮經史,醉聽清吟勝管弦。

更待菊黃家醖熟,共君一醉一陶然。

翻譯

少時猶不憂生計,老後誰能惜酒錢?

少年時尚不知為生計而憂慮,到老來誰還痛惜這幾個酒錢?

猶:還,尚且。

共把十千沽一鬥,相看七十欠三年。

你我爭拿十千錢買一鬥好酒,醉眼相看都已七十只差三年。

十千:十千錢,言酒價之高以示儘情豪飲。七十欠三年:詩人白居易、劉禹錫都生於772年,寫此詩時兩人都六十七歲。

閑征雅令窮經史,醉聽清吟勝管弦。

閑來征求酒令窮搜經書史籍,酒醉聆聽吟詠勝過領略管弦。

征:征引,指行酒令的動作。雅令:高雅的酒令,自唐以來盛行於士大夫間的一種飲酒遊戲。窮:尋根究源。經史:滿腹的經論才學。清吟:清雅的吟唱詩句。

更待菊黃家醖熟,共君一醉一陶然。

待到菊花黃時自家的酒釀熟,我再與你一醉方休共樂陶然。

菊黃:指菊花盛開的時候,通常指重陽節。家釀:家中自己釀的酒。陶然:形容閑適歡樂的樣子。

譯文參考:1、吳大奎馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:265-2672、孫慶領邢楠齊文仙.365天讀點經典.北京:中國華僑出版社,2011:245-246