題齊安城樓
作者:杜牧 朝代:唐代
原文:
嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。
不用憑欄苦回首,故鄉七十五長亭。
翻譯:
嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。
江樓上響起了嗚咽的號角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。
嗚軋(yà):象聲詞,形容號角吹響時的聲音。古時在城樓吹號角以報時。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。微陽:黃昏時光綫微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會天淵池詩》:“谷風散凝,微陽戒始。”,瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。汀(tīng):水邊平地。
不用憑欄苦回首,故鄉七十五長亭。
不必倚靠欄杆苦苦回頭眺望,這里到故鄉有七十五個驛亭。
憑欄:身倚欄杆。故鄉:指長安。長亭:古時於道路每隔十里設長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。
譯文參考:1、顧非熊.美得令人窒息的唐詩.北京:北京聯合出版公司,2012:1862、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:674-675
