聽鼓

作者:李商隱 朝代:唐代 

原文

城頭疊鼓聲,城下暮江清。

欲問漁陽摻,時無禰正平。

翻譯

城頭疊鼓聲,城下暮江清。

城頭上傳來了疊鼓聲聲,城墻下日暮時江水清清。

疊鼓:重迭的鼓聲。這里指繁雜的鼓聲。唐溫庭筠《台城曉朝曲》:“朱網龕鬖丞相車,曉隨疊鼓朝天去。”暮:傍晚時分。江:指長江。

欲問漁陽摻,時無禰正平。

要想學那一曲《漁陽摻撾》,這時世已經沒有禰正平。

漁陽摻:即《漁陽摻撾》,鼓曲調名。摻:三撾鼓。摻、撾,都是“擊”的意思。南朝宋劉義慶《世説新語·言語》:“禰衡被魏武謫為鼓吏,正月半試鼓,衡揚枹為《漁陽摻撾》,淵淵有金石聲,四座為之改容。”禰正平:即東漢文人禰衡(173-198),字正平。《後漢書·禰衡傳》:衡字正平,少有才辯,而氣尚剛傲。“(曹)操欲見之,而衡素相輕疾,自稱狂病,不肯往,而數有恣言。操懷忿,而以其才名,不欲殺之。聞衡善擊鼓,乃召為鼓吏。因大會賓客,閲試音節。諸吏過者,皆令脫其故衣,更着岑牟單絞之服。次至衡,衡方為《漁陽摻撾》,碟躞而前,容態有異,聲節悲壯,聽者莫不慷慨。衡進至操前而止。……於是先解衵衣,次釋馀服,裸身而立,徐取岑牟單絞而著之,畢,復參撾而去,顔色不作。操笑曰:‘本欲辱衡,衡反辱孤。’”

譯文參考:1、陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:208-209