隋宮/隋堤
作者:李商隱 朝代:唐代
原文:
乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。
春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
翻譯:
乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。
隋煬帝為南遊江都不顧安全,九重宮中有誰理會勸諫書函。
乘興句:《晉書·輿服志》:"凡車駕親戎,中外戒嚴。"此言不戒嚴,意謂煬帝驕橫無忌,毫無戒備。九重:指皇帝居住的深宮。省:明察,懂得。諫書函:給皇帝的諫書。《隋書·煬帝紀》載:隋煬帝巡遊,大臣上表勸諫者皆斬之,遂無人敢諫。大業十四年(618),在行宮里被其部下宇文化及所殺。
春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
春遊中全國裁制的綾羅錦緞,一半作禦馬障泥一半作船帆。
宮錦:供皇家使用的高級錦緞。障泥:馬韉,墊在馬鞍的下面,兩邊下垂至馬蹬,用來擋泥土。《隋書·食貨志》:"大業元年,造龍舟,鳳榻、黃龍、赤艦、樓船、篾舫……幸江都……舳艫相接,二百余里。
