山行

作者:項斯 朝代:唐代 

原文

青櫪林深亦有人,一渠流水數家分。

山當日午回峰影,草帶泥痕過鹿群。

蒸茗氣從茅舍出,繰絲聲隔竹籬聞。

行逢賣葯歸來客,不惜相隨入島雲。

翻譯

青櫪林深亦有人,一渠流水數家分。

青青的櫪樹林的深處也住着人,一條小溪由幾戶人家共享同分。

青櫪(lì):一種落葉喬木,亦稱櫪樹。深:一作“疏”。分:分配,分享。

山當日午回峰影,草帶泥痕過鹿群。

高山在正午時分峰影已經移動,草葉上沾着泥痕因剛跑過鹿群。

回:一作“移”。日午:中午。

蒸茗氣從茅舍出,繰絲聲隔竹籬聞。

蒸煮茶葉的香氣從茅屋里冒出,繅絲的聲響隔着竹籬也能聽聞。

從:一作“衝”。茅舍:茅屋。繰絲:煮繭抽絲。

行逢賣葯歸來客,不惜相隨入島雲。

在路上遇見了買葯歸來的山客,心甘情願隨他進入如島的白雲。

不惜:不顧惜;不吝惜。島雲:白雲飄浮山間,有如水中島嶼。

譯文參考:1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:584-585