落日悵望
作者:馬戴 朝代:唐代
原文:
孤雲與歸鳥,千里片時間。
念我何留滯,辭家久未還。
微陽下喬木,遠燒入秋山。
臨水不敢照,恐驚平昔顔!
翻譯:
孤雲與歸鳥,千里片時間。
片片孤雲和那歸林鳥兒,頃刻間已是飛馳千余里。
片:片刻,片字是“時”字的修飾語。
念我何留滯,辭家久未還。
想起了我長久離開家園,滯留在異鄉只能空嘆息。
念:想。何:多麽。滯:滯留,淹留。
微陽下喬木,遠燒入秋山。
斜陽余輝灑落高大樹木,秋山上的落日好似火燒。
微陽:斜陽。微,指日光微弱。喬木:樹千高大、主榦與分枝有明顯區別的木本植物,如松、柏、楊、白樺等樹皆是。
臨水不敢照,恐驚平昔顔!
臨水卻不敢看我的倒影,是因為害怕容顔已變改。
驚:因面容改變而吃驚。平昔:平素,往昔。顔:面色,容顔。
譯文參考:1、尚作恩.晚唐詩譯釋:黑龍江人民出版社,1987:112-113.
