蝶戀花·夢入江南煙水路
作者:晏幾道 朝代:宋代
原文:
夢入江南煙水路,行儘江南,不與離人遇。
睡里消魂無説處,覺來惆悵消魂誤。
欲儘此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。
卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。
翻譯:
夢入江南煙水路,行儘江南,不與離人遇。睡里消魂無説處,覺來惆悵消魂誤。
夢中走向了煙水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能與離別的心上人相遇。夢境里黯然銷魂無處訴説,醒後惆悵不已全因夢中消魂誤。
消魂:魂魄消滅。多以名悲傷愁苦之狀。江淹《別賦》有“黯然銷魂者,惟別而已矣”。惆悵:因失望或失意而哀傷。消魂:一作“佳期”。
欲儘此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。
想訴説我的相思提筆給你寫信,但是雁去魚沉,到頭來這封信也沒能寄出。無可奈何緩緩彈箏抒發離情別緒,移破了箏柱也難把怨情抒。
尺素:書寫用之尺長素絹,借指簡短書信。素:白絹。古人為書,多寫於白絹上。浮雁沉魚:古代詩文中常以鴻雁和魚作為傳遞書信的使者。古樂府《飲馬長城窟行》有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如。上有加餐食,下有長相憶。”又《漢書·蘇武傳》有“教使者謂單於,言天子射上林中,得雁,足有系帛書”,因合稱書信為魚雁,亦有以鱗代魚,以鴻作雁者。另亦指傳書信者。終了:縱了,即使寫成。無憑據:不可靠,靠不住。移破:猶雲移儘或移遍也。破:唐宋大曲術語。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。張相《詩詞曲語辭匯釋》:破,猶儘也,遍也,煞也。
譯文參考:1、周汝昌等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:538-539.2、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:204.
