霜天曉角·題採石蛾眉亭

作者:韓元吉 朝代:宋代 

原文

倚天絶壁。

直下江千尺。

天際兩蛾凝黛,愁與恨、幾時極。

怒潮風正急。

酒醒聞塞笛。

試問謫仙何處,青山外、遠煙碧。

翻譯

倚天絶壁。直下江千尺。天際兩蛾凝黛,愁與恨、幾時極。

登上蛾眉亭憑欄望遠,只見牛渚山峭壁如削、倚天而立,上有飛瀑千尺懸空奔流,瀉入滔滔長江。那眉梢眉尖凝聚不解的愁與恨,到什麽時候才能消散?

倚天:一作“倚空”。兩蛾凝黛:把長江兩岸東西對峙的梁山比作美人的黛眉。愁與恨:古代文人往往把美人的蛾眉描繪成為含愁凝恨的樣子。極:窮儘,消失。

怒潮風正急。酒醒聞塞笛。試問謫仙何處,青山外、遠煙碧。

波濤洶湧的江水正卷起連天怒潮,浪高風急;酒意初退,耳畔便仿佛響起如怨如訴、不絶如縷的塞外悲笛。試問到哪里去才能追尋到謫仙人李白的蹤迹?那萬重青山外,千里煙波的儘頭、郁郁蔥蔥的地方。

塞笛:邊笛,邊防軍隊里吹奏的笛聲。當時採石磯就是邊防的軍事重鎮(1161年虞允文曾大敗金兵於此)。聞塞笛,暗示了作者的感觸。謫仙:李白,唐人稱為謫仙。他晚年住在當塗,並且死在那里。青山:在當塗東南,山北麓有李白墓(據李華《故翰林學士李公墓志》)。

譯文參考:1、胡雲翼選注.《宋詞選》.上海:上海古籍出版社,2007年7月版:第111頁.