眼兒媚·遲遲春日弄輕柔

作者:朱淑真 朝代:宋代 

原文

遲遲春日弄輕柔,花徑暗香流。

清明過了,不堪回首,雲鎖朱樓。

午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?

綠楊影里,海棠亭畔,紅杏梢頭。

翻譯

遲遲春日弄輕柔,花徑暗香流。清明過了,不堪回首,雲鎖朱樓。

春日暖暖的陽光,像在撫弄着楊柳輕柔的枝條,在花園的小徑上,湧動着濃濃的香氣。可過了清明節天卻陰了起來,雲霧籠罩着紅樓,好似是把它鎖住,那往事,真是不堪回首!

遲遲:陽光溫暖、光綫充足的樣子。輕柔:形容風和日暖。花徑:花間的小路。暗香:指幽香。朱樓:指富麗華美的樓閣。

午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?綠楊影里,海棠亭畔,紅杏梢頭。

午睡醒來,聽到鶯兒美妙的鳴叫聲,卻又喚起了我的春愁。這鶯兒卻在哪里呢?是在綠楊影里,是在海棠亭畔,還是在紅杏梢頭?

梢頭:樹枝的頂端。

譯文參考:1、上彊邨民(編)蔡義江(解).宋詞三百首全解.上海:復旦大學出版社,2008/11/1:第288-289頁.