水調歌頭·和龐佑父

作者:張孝祥 朝代:宋代 

原文

雪洗虜塵靜,風約楚雲留。

何人為寫悲壯,吹角古城樓。

湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鈎。

剩喜燃犀處,駭浪與天浮。

憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業故優遊。

赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。

我欲乘風去,擊楫誓中流。

翻譯

雪洗虜塵靜,風約楚雲留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鈎。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。

雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關。風約楚雲留:説自己為風雲所阻,羈留後方,這時作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國),未能參加前方工作,故雲楚雲。悲壯:指悲壯的勝利戰績。吹角:奏軍樂,這里象征勝利的凱歌。風景:用《世説新語》載周“風景不殊,舉目有山河之異”語意,指宋南渡。燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮至採石磯,傳雲其下多怪物,燃犀照之,見水族奇形怪狀。怪物指金兵。

憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業故優遊。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風去,擊楫誓中流。

香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之於地,遂止。”乘風去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時胸懷大志,曾對叔父説:“願乘長風破萬里浪。”