水調歌頭·平山堂用東坡韻
作者:方嶽 朝代:宋代
原文:
秋雨一何碧,山色倚晴空。
江南江北愁思,分付酒螺紅。
蘆葉蓬舟千重,菰菜蒓羹一夢,無語寄歸鴻。
醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。
蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。
人間俯仰陳迹,嘆息兩仙翁。
不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。
天地一孤嘯,匹馬又西風。
翻譯:
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蒓羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。
平山堂上佇立遠望,秋雨過後,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個人輾轉大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜蒓羹就辭官歸家的作為,於我只能是一場夢了,我惟有默默無語把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠的黃河洛水,夕陽籠罩下留存多少遺憾和憤恨!
螺紅:紅色的螺杯。菰菜蒓羹:相傳張翰在外作官時,見秋風起,想起了家鄉的菰菜、蒓羹和鱸魚膾,就辭官歸鄉。河洛:黃河與洛水之間的地區。此處泛指淪陷於金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。
蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳迹,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。
在蘋草萋萋的洲渚外面,遠山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺迹,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠逝。眼前沒了當時的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啓程,在西風淒緊的天地間。
兩仙翁:指歐陽修與蘇東坡。匹馬:有作者自喻意。
