西江月·賦瑤圃青梅枝上晚花

作者:吳文英 朝代:宋代 

原文

枝嫋一痕雪在,葉藏幾豆春濃。

玉奴最晚嫁東風。

來結梨花幽夢。

香力添熏羅被,瘦肌猶怯冰綃。

綠陰青子老溪橋。

羞見東鄰嬌小。

翻譯

枝嫋一痕雪在,葉藏幾豆春濃。玉奴最晚嫁東風。來結梨花幽夢。

瑤圃中一株青梅樹嫋嫋臨風而立,枝上雪痕猶在。幾顆青梅已悄然出現在綠葉間,透露濃濃的春意。梅花本早於梨花開放,但這幾朵梅花偏偏晚些開,它終於等到與春風相會的機會,似乎與梨花約好一同在夢中相見。

晚花:梅已結子,而枝上尚有余花,故稱“晚花”。嫋(niǎo):搖曳。一痕雪:指晚開的幾朵潔白的梅花仿佛一抹殘雪。痕,痕迹。幾豆:指梅子。玉奴:南齊東昏侯的潘妃字玉奴,東昏侯兵敗,玉奴與他同死。古人常以玉奴指女子,此指青梅。

香力添熏羅被,瘦肌猶怯冰綃。綠陰青子老溪橋。羞見東鄰嬌小。

梅花的芬芳好像美人羅被上散發出來的熏香氣息,而梅花欲落未落,欲殘未殘之狀,好比美人瘦弱的肌體,仿佛連冰綃薄紗衣的重量都經受不起。伊人漸老如梅樹成蔭轉而結子,逐漸由青泛黃;女子漸老的外貌一定不如從前那樣嬌艷,所以她害怕再與東鄰的那位嬌小女友相見了。

熏(xūn):熏爐。瘦肌:即瘦削的花瓣。冰綃(xiāo):潔白的生絲制品。青子:即青梅。東鄰:語出宋玉《登徒子好色賦》:“天下之佳人,莫若楚國,楚國之麗者,莫若臣里,臣里之美者,莫若臣東家之子。……然此女登墻窺臣三年,至今未許也。”東鄰原指美女,此處指梅花。

譯文參考:1、(宋)周密選編.絶妙好詞注評:鳳凰出版社,2008。12:第191頁2、趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評(下冊):中國書店,2007。1:第845-847頁