憶秦娥·中齋上元客散感舊

作者:劉辰翁 朝代:宋代 

原文

中齋上元客散感舊,賦憶秦娥見屬一讀淒然,隨韻寄情不覺悲甚

燒燈節。

朝京道上風和雪。

風和雪。

江山如舊,朝京人絶。

百年短短興亡別。

與君猶對當時月。

當時月。

照人燭淚,照人梅發。

翻譯

中齋上元客散感舊,賦憶秦娥見屬一讀淒然,隨韻寄情不覺悲甚

中齋:鄧剡號中齋,民族英雄文天祥的幕僚,他和劉辰翁常有唱和之作。當時鄧剡於上元節聚客敘舊,之後寫了一首《憶秦娥》贈劉辰翁,劉便寫了本篇以寄悲淒感舊的愛國情思。隨韻寄情:用原韻寫詞以寄寓自己的思想感情。

燒燈節。朝京道上風和雪。風和雪。江山如舊,朝京人絶。

燒燈節:即元宵節。京:指南宋舊京臨安(今浙江杭州)。

百年短短興亡別。與君猶對當時月。當時月。照人燭淚,照人梅發。

百年短短興亡別:短短一生竟劃為興亡各別的兩個時期,遭遇亡國的慘痛。百年,指一生。燭淚:形容淚水就像蠟燭燃燒流下的燭膏。以此形容詞人淚流不儘,直至淚榦,暗用李商隱“蠟炬成灰淚始榦”詩意。梅發:花白的頭發。梅有紅白兩種,這里以白梅喻發,意為憂愁使人頭發變白。