寳鼎現·春月
作者:劉辰翁 朝代:宋代
原文:
紅妝春騎。
踏月影、竿旗穿市。
望不儘、樓台歌舞,習習香塵蓮步底。
簫聲斷、約彩鸞歸去,未怕金吾呵醉。
甚輦路、喧闐且止。
聽得念奴歌起。
父老猶記宣和事。
抱銅仙、清淚如水。
還轉盼、沙河多麗。
滉漾明光連邸第。
簾影凍、散紅光成綺。
月浸葡萄十里。
看往來、神仙才子,肯把菱花撲碎。
腸斷竹馬兒童,空見説、三千樂指。
等多時春不歸來,到春時欲睡。
又説向、燈前擁髻。
暗滴鮫珠墜。
便當日、親見霓裳,天上人間夢里。
翻譯:
紅妝春騎。踏月影、竿旗穿市。望不儘、樓台歌舞,習習香塵蓮步底。簫聲斷、約彩鸞歸去,未怕金吾呵醉。甚輦路、喧闐且止。聽得念奴歌起。
紅妝盛艷的佳麗騎馬遊春,踏着婆娑的月影,高竿上彩旗如林,在鬧市華街穿遊追尋。迤邐的樓台歌舞一眼望不儘,隨着麗人們秀足蓮步帶起了脂香彌漫的微塵。幽婉欲斷的簫音,呼喚着彩鳶期約歸去,今夜不用怕執金吾的呵禁。皇帝車輦證從大路駛過,鬧市的喧嘩暫時靜息,只聽歌女們歡歌四起。
穿市:在街道上穿行。彩鸞:指出遊的美人。金吾:執金吾,古代在京城執行治安任務的軍人。“甚輦路”二句:為什麽街上的喧鬧靜止下來了呢?原來是聽到了女子美妙的歌聲。念奴,本是唐天寳中名娼,此借用。
父老猶記宣和事。抱銅仙、清淚如水。還轉盼、沙河多麗。滉漾明光連邸第。簾影凍、散紅光成綺。月浸葡萄十里。看往來、神仙才子,肯把菱花撲碎。
宣和年間的繁華舊事父老們還有記憶,北宋淪亡了,抱着金銅仙人,如流水般灑落清冷的淚滴。南宋承平,又能環顧臨安城沙河塘的繁華美麗。河面上燈燭倒映,明光閃爍是連綿不斷的宅邸。簾影忽兒凝定,又忽兒散開化成一片彩錦,燈光燦燦的漣漪。月色浸潤着西湖的十里深碧。看那些往來遊春的神仙般的美女和才子,誰肯將菱花鏡兒打碎,親人分離?
月浸葡萄十里:月光瀉在十里西湖上,現出葡萄般的深綠色。
腸斷竹馬兒童,空見説、三千樂指。等多時春不歸來,到春時欲睡。又説向、燈前擁髻。暗滴鮫珠墜。便當日、親見霓裳,天上人間夢里。
令人斷腸悲淒呵那些騎着竹馬嬉戲的小兒女,空自聽説大宋宮廷的盛大樂隊擁有三百樂妓伎,久久地期待,春天不歸來,待到春天歸來時,人已昏昏欲睡,錯過它的歸期。又在燈前捧着發髻訴説往日的哀淒,暗暗墜下珍珠般的淚滴。即使當時親眼看見《霓裳》樂舞的盛況,而今也是天上人間永相隔,猶如在夢里。
鮫珠;指眼淚。
