西江月·寳髻松松挽就
作者:司馬光 朝代:宋代
原文:
寳髻松松挽就,鉛華淡淡妝成。
青煙翠霧罩輕盈,飛絮遊絲無定。
相見爭如不見,多情何似無情。
笙歌散後酒初醒,深院月斜人靜。
翻譯:
寳髻松松挽就,鉛華淡淡妝成。青煙翠霧罩輕盈,飛絮遊絲無定。
挽了一個松松的雲髻,化上了淡淡的妝容。青煙翠霧般的羅衣,籠罩着她輕盈的身體。她的舞姿就像飛絮和遊絲一樣,飄忽不定。
寳髻:婦女頭上帶有珍貴飾品的發髻。鉛華:鉛粉、脂粉。“青煙翠霧”二句:形容珠翠冠的盛飾,皆為婦女的頭飾。輕盈:形容女子的儀態美。
相見爭如不見,多情何似無情。笙歌散後酒初醒,深院月斜人靜。
此番一見不如不見,多情不如無情。笙歌散後,醉酒初醒,庭院深深,斜月高掛,四處無聲。
爭如:怎如、倒不如。
譯文參考:1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:48-49.2、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:237.
