中秋夜洞庭湖對月歌

作者:查慎行 朝代:清代 

原文

長風霾雲莽千里,雲氣蓬蓬天冒水。

風收雲散波乍平,倒轉青天作湖底。

初看落日沉波紅,素月欲升天斂容。

舟人回首儘東望,吞吐故在馮夷宮。

須臾忽自波心上,鏡面橫開十余丈。

月光浸水水浸天,一派空明互回蕩。

此時驪龍潛最深,目炫不得啣珠吟。

巨魚無知作騰踔,鱗甲一動千黃金。

人間此境知難必,快意翻從偶然得。

遙聞漁父唱歌來,始覺中秋是今夕。

翻譯

長風霾雲莽千里,雲氣蓬蓬天冒水。

霾雲:陰雲。蓬蓬:茫茫覆蓋貌。冒:覆蓋。

風收雲散波乍平,倒轉青天作湖底。

初看落日沉波紅,素月欲升天斂容。

斂容:改變容顔。

舟人回首儘東望,吞吐故在馮夷宮。

馮夷宮:馮夷,神話傳説中的水神,其宮殿在湖水深處。

須臾忽自波心上,鏡面橫開十余丈。

月光浸水水浸天,一派空明互回蕩。

此時驪龍潛最深,目炫不得啣珠吟。

“此時”二句:驪龍,黑色的龍。《莊子·列禦》記:驪龍頜下有珠,經常浮遊水上,啣珠長吟。二句意為這時潛伏深處的驪龍,因為眼花繚亂,不能浮遊上來啣珠長吟了。

巨魚無知作騰踔,鱗甲一動千黃金。

“巨魚”二句:騰踔(chuō):跳躍。千黃金:意為千萬鱗片像黃金一樣閃閃耀眼。

人間此境知難必,快意翻從偶然得。

翻:反。

遙聞漁父唱歌來,始覺中秋是今夕。