人月圓·重岡已隔紅塵斷
作者:元好問 朝代:金朝
原文:
重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。
移居要就,窗中遠岫,舍後長松。
十年種木,一年種谷,都付兒童。
老夫惟有,醒來明月,醉後清風。
翻譯:
重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。移居要就,窗中遠岫,舍後長松。十年種木,一年種谷,都付兒童。老夫惟有,醒來明月,醉後清風。
重重疊疊的山峰隔斷了繁華喧鬧的都市生活,更覺得年豐人壽在我們這個小村落。移居到想要去的人迹罕至之所,那里有窗口可以看到碧綠的山峰,還有屋後茂密的松柏一棵棵。種植那十年成材的樹木,耕作那一年收獲的谷物,都交給那些年輕人吧。老夫我所要做的,只是清早醒來,欣賞那將落的明月;醉飽之後,充分享受那山間的清風拂面而過。
重岡:重重疊疊的山岡。紅塵:這里指繁華的社會。要就:要去的地方。遠岫:遠山。
譯文參考:1、管曉莉,王艷梅.《元曲三百首(上)》.吉林:吉林人民出版社,未知:2-3.
