醉落魄·詠鷹
作者:陳維崧 朝代:清代
原文:
寒山幾堵,風低削碎中原路。
秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。
男兒身手和誰賭。
老來猛氣還軒舉。
人間多少閑狐兔。
月黑沙黃,此際偏思汝。
翻譯:
寒山幾堵,風低削碎中原路。秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。
幾座山巒像墻般低矮,鷹在廣闊平原上秋風迅猛急速地掠過大地。天空澄清靜謐古今不變。醉酣敞開貂裘,約略記得當年打獵時呼鷹逐獸的事情。
堵:量詞,座,一般用於墻。袒:裸露。略記:大約記得。
男兒身手和誰賭。老來猛氣還軒舉。人間多少閑狐兔。月黑沙黃,此際偏思汝。
男兒的空有一身武功絶技來和誰一爭高下呢?年老了仍然意氣飛揚,因為人間還有多少狐兔啊!月黑天的時候,正是鷹出獵的時機,在這樣的時刻,我特別想你!
賭:較量輸贏。軒舉:高揚,意氣飛揚。
