塞下曲
作者:王昌齡 朝代:唐代
原文:
飲馬渡秋水,水寒風似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰,鹹言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
翻譯:
飲馬渡秋水,水寒風似刀。
牽馬飲水渡過了那大河,水寒刺骨秋風如劍如刀。
飲(yìn)馬:給馬喝水。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
沙場廣袤夕陽尚未下落,昏暗中看見遙遠的臨洮。
平沙:廣漠的沙原。黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦築長城,西起於此,故有“昔日長城戰”之語。
昔日長城戰,鹹言意氣高。
當年長城曾經一次鏖戰,都説戍邊戰士的意氣高。
昔:一作“當”。長:一作“龍”。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾着野草。
足:一作“漏”,一作“是”。蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。
譯文參考:1、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(二):吉林大學出版社,2009:195-202
