擬行路難·其六
作者:鮑照 朝代:南北朝
原文:
對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。
丈夫生世會幾時?
安能蹀躞垂羽翼!
棄置罷官去,還家自休息。
朝出與親辭,暮還在親側。
弄兒床前戲,看婦機中織。
自古聖賢儘貧賤,何況我輩孤且直!
翻譯:
對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。
對着席案上的美食卻難以下咽,拔出寳劍對柱揮舞發出長長的嘆息。
案:一種放食器的小幾。又,案,即古“椀”(碗)字。
丈夫生世會幾時?安能蹀躞垂羽翼!
大丈夫一輩子能有多長時間,怎麽能小步走路的失意喪氣?
會:能。這句是説一個人生在世上能有多久呢?安能:怎能。蹀躞(diéxiè疊謝):小步行走的樣子。這句是説怎麽能裹足不前,垂翼不飛呢。
棄置罷官去,還家自休息。
放棄官啣辭職離開,回到家中休養生息。
朝出與親辭,暮還在親側。
早上出家門與家人道別,傍晚回家依然在親人身邊。
弄兒床前戲,看婦機中織。
在床前與孩子玩耍,看妻子在織布機前織布。
弄兒:逗小孩。戲:玩耍。
自古聖賢儘貧賤,何況我輩孤且直!
自古以來聖賢的人都生活得貧賤,更何況我這樣的清高孤寒又正直的人呢?
孤且直:孤高並且耿直。這二句是説自古以來聖人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢!
