初晴遊滄浪亭
作者:蘇舜欽 朝代:宋代
原文:
夜雨連明春水生,嬌雲濃暖弄陰晴。
簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴。
翻譯:
夜雨連明春水生,嬌雲濃暖弄陰晴。
一夜春雨,直至天明方才停歇,河水漲了起來,雲兒濃厚,遮掩天空,時晴時陰,天氣也暖和。
連明:直至天明。嬌雲:彩雲,又雲的美稱。弄:吳越方言,作的意思。陰晴:時陰時晴。
簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴。
簾內無人,日色暗淡,花叢、竹叢一片寂靜,不時從中冒出幾聲小鳥的對鳴聲。
簾虛:簾內無人。日薄:日色暗淡。
譯文參考:1、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:145-146.2、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:28.
