智子疑鄰

作者:韓非 朝代:先秦 

原文

宋有富人,天雨墻壞。

其子曰:“不築,必將有盜。”

其鄰人之父亦雲。

暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

翻譯

宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子説:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麽説。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人榦的。

智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。宋:宋國。雨:下雨(名詞作動詞)。。壞:毀壞,損壞。築:修補。盜:偷盜。動詞活用作名詞。富人;富裕的人。亦雲:也這樣説。雲:説。亦:也。暮:晚上。而:無義。表示承接關系。果:果然。亡:丟失。父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。甚:很。而(疑鄰人之父):表示轉折關系。15、家:家里的人。