水仙子·詠江南
作者:張養浩 朝代:元代
原文:
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷,芰荷叢一段秋光淡。
看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。
畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。
愛殺江南!
翻譯:
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷,芰荷叢一段秋光淡。看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。愛殺江南!
一江煙水映着晴翠山巒的雲氣,兩岸的人家畫簷連着畫簷,一片荷花浮在水中秋光安寧閑淡。看沙鷗往來翻飛舞姿翩翩,香風透出珠簾在十里岸邊彌漫。畫船仿佛從天邊駛來,酒旗高挑隨風招展,多麽可愛的水鄉江南。
一江:滿江,整個江面。煙水:煙靄籠罩着的水面。照:倒映。嵐:山里的霧氣。畫簷:有畫飾的屋簷。芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。秋光淡:因為成叢的荷葉挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。再三:多次,不斷的樣子。卷香風十里珠簾:“十里香風卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。畫船:裝飾華美的遊船。酒旗:也叫酒簾,俗稱“望子”,是以布綴於竿頭、高懸於店門前的酒家標幟。颭(zhǎn):風吹物動的樣子。殺:通“煞”,非常、甚。用在動詞後表示動詞程度之深。
譯文參考:1、李功元.《中華詩詞曲鑑賞》.石家莊:河北人民出版社,2007:4352、楊簫.《歷朝田園漁樵詩》.北京:華夏出版社,1999:2933、何寳民.《中國詩詞曲賦辭典》.鄭州:大象出版社,1997:9384、李德身,陳緒萬.《唐宋元小令鑑賞辭典》.西安:陝西人民出版社,1992:8105、李漢秋.《歷代名詞千首》.北京:北京燕山出版社,1999:5276、鄧紹基.《中國古典文學精華》.大連:大連出版社,1999:117
